kǒu

口译


拼音kǒu yì
注音ㄎㄡˇ ㄧˋ

词性动词
繁体口譯


词语解释

口译kǒu yì

  1. 从一种语言到另一种语言的口头翻译。

    oral interpretation;

引证解释

  1. 口头翻译。相对“笔译”而言。

    《二十年目睹之怪现状》第一〇六回:“这个容易,只要添上一个人名字,説某人口译,你自己充了笔述,不就完了么。”
    丁玲 《韦护》第三章:“韦护 又常常为她口译点诗。”

网络解释

口译

口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。

分字解释


※ "口译"的意思解释、口译是什么意思由文字秀汉语词典查词提供。

口译造句


  • 1.我们需要的是专业口译,不是单单会说英文的人.

    2.据悉,以往昂立基础口译考试成绩喜人,在2010年10月的基口考试中,昂立学员创下了业内领先的通过率,最高分由上外附中的陈天陆同学以176分拔得头筹。

    3.翻译人员与案件事实没有直接的关联性,其仅仅是通过笔译、口译或手译活动辅助查明、认知事实。

    4.同声传译开支标准为口译每人每天5000元,笔译每千字200元;同声传译设备和办公设备租金,会议正式代表人均开支标准为每天50元。

    5.惟是译材较少,政典弥繁,参随各员间有口译笔受者,又往往得其一端,未能综括全体。

    6.有语言天赋,想成为一名口译员。

    7.我的口译员,她是一个医生。她和我的任务就是拍摄妇女卫生和死亡问题,只能在沿着尘土飞扬的阿富汗道路上去发现等待我们的全部故事。

    8.你有想过有一天做口译员吗?

    9.练习汉语习语和名言口译技巧.

    10.联合国口译员通常有数年的口译经验。

    11.口译的过程包括三个阶段:听辨,记忆,表达.

    12.在医药口译中理解术语是至关重要的。这就是为什么就连双语的医生也要依赖于口译员。

    13.懂得两种语言并不足以成为一个优秀的笔译或口译员。

    14.“一个口译员一次口译通常不会超过半个钟头的时间,”奥尔森说。

    15.由于口译服务的特性与目的为解决特定问题,因此口译员通常采取较被动的方式管理如接案量等之口译相关业务。

    16.完成接待工作、常规行政职责以及口译、笔译工作.

    17.这个探险家雇用了这个法裔加拿大人夏博瑙作为他的口译员,而且还让他那怀孕的妻子一道随行。

    18.此期间,由于业务关系经常与意大利贸易商保持沟通。交流,且多次担任纺织系统内意语翻译,听。说。读。写俱行,尤其口译能力出色。

    19.通过语言和非语言两个层面的分析来浅议如何达到言语转换的简洁,从而提高口译的效果和效率。

    20.我想今天呢,还是继续跟各谈一谈有关于口译的一些困难跟它解决的方法。